Veprat: 24-1 Veprat: 24 – 2 Veprat: 24-3 Veprat – Kapitulli 24 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
κληθέντος δὲ αὐτοῦ ἤρξατο κατηγορεῖν ὁ Τέρτυλλος λέγων· | Latinisht Latin Vulgata |
2 et citato Paulo coepit accusare Tertullus dicens cum in multa pace agamus per te et multa corrigantur per tuam providentiam |
Shqip Albanian KOASH |
2Edhe si u thirr ai, Tertili zuri të akuzojë, duke thënë: | Anglisht English King James |
{24:2} And when he was called forth, Tertullus began to accuse [him,] saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence, |
Meksi Albanian (1821) |
2E si u thirr edhe ai, nisi Tertillua të kallëzon, e të thosh: | Kristoforidhi Albanian (1879) |
2 Edhe si uthirr ay, Tertyli zuri të përflasë, dyke thënë, |
Rusisht Russian Русский |
2 Когда же он был призван, то Тертулл начал обвинять его, говоря: | Germanisht German Deutsch |
2 Da er aber berufen ward, fing an Tertullus zu verklagen und sprach: |
Diodati Albanian Shqip |
Kur u thirr Pali, Tertuli filloi ta akuzojë duke thënë: | Diodati Italian Italiano |
2 Quando Paolo fu chiamato, Tertullo cominciò ad accusarlo, dicendo: |
[cite]