Veprat: 25-11 Veprat: 25 – 12 Veprat: 25-13 Veprat – Kapitulli 25 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τότε ὁ Φῆστος συλλαλήσας μετὰ τοῦ συμβουλίου ἀπεκρίθη· Καίσαρα ἐπικέκλησαι, ἐπὶ Καίσαρα πορεύσῃ. | Latinisht Latin Vulgata |
12 tunc Festus cum consilio locutus respondit Caesarem appellasti ad Caesarem ibis |
Shqip Albanian KOASH |
12Atëherë Festi, si foli me kuvendin, u përgjigj: Në Qezarin thërrite? Tek Qezari do të shkosh. | Anglisht English King James |
{25:12} Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Caesar? unto Caesar shalt thou go. |
Meksi Albanian (1821) |
12Ahiere Fistua si kuvëndoi me kshill, u përgjegj: Qesarinë thirre? Te Qesari do të veç. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
12 Atëhere Fisti si foli me bashkëndënjenë, upërgjeq, Mbë Qesarinë thërrite ti? te Qesari dotë veç. |
Rusisht Russian Русский |
12 Тогда Фест, поговорив с советом, отвечал: ты потребовал суда кесарева, к кесарю и отправишься. | Germanisht German Deutsch |
12 Da besprach sich Festus mit dem Rat und antwortete: Auf den Kaiser hast du dich berufen, zum Kaiser sollst du ziehen. |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë Festi, pasi e bisedoi me këshillin, u përgjigj: ”Ti i je apeluar Cezarit; te Cezari do të shkosh”. | Diodati Italian Italiano |
12 Allora Festo, dopo aver conferito col consiglio, rispose: «Ti sei appellato a Cesare; a Cesare andrai». |
[cite]