Veprat: 25 – 12

Veprat: 25-11 Veprat: 25 – 12 Veprat: 25-13
Veprat – Kapitulli 25
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τότε ὁ Φῆστος συλλαλήσας μετὰ τοῦ συμβουλίου ἀπεκρίθη· Καίσαρα ἐπικέκλησαι, ἐπὶ Καίσαρα πορεύσῃ. Latinisht
Latin
Vulgata
12 tunc Festus cum consilio locutus respondit Caesarem appellasti ad Caesarem ibis
Shqip
Albanian
KOASH
12Atëherë Festi, si foli me kuvendin, u përgjigj: Në Qezarin thërrite? Tek Qezari do të shkosh. Anglisht
English
King James
{25:12} Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Caesar? unto Caesar shalt thou go.
Meksi
Albanian
(1821)
12Ahiere Fistua si kuvëndoi me kshill, u përgjegj: Qesarinë thirre? Te Qesari do të veç. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
12 Atëhere Fisti si foli me bashkëndënjenë, upërgjeq, Mbë Qesarinë thërrite ti? te Qesari dotë veç.
Rusisht
Russian
Русский
12 Тогда Фест, поговорив с советом, отвечал: ты потребовал суда кесарева, к кесарю и отправишься. Germanisht
German
Deutsch
12 Da besprach sich Festus mit dem Rat und antwortete: Auf den Kaiser hast du dich berufen, zum Kaiser sollst du ziehen.
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë Festi, pasi e bisedoi me këshillin, u përgjigj: ”Ti i je apeluar Cezarit; te Cezari do të shkosh”. Diodati
Italian
Italiano
12 Allora Festo, dopo aver conferito col consiglio, rispose: «Ti sei appellato a Cesare; a Cesare andrai».

Dhiata e Re

[cite]