Veprat: 25-12 Veprat: 25 – 13 Veprat: 25-14 Veprat – Kapitulli 25 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
῾Ημερῶν δὲ διαγενομένων τινῶν ᾿Αγρίππας ὁ βασιλεὺς καὶ Βερνίκη κατήντησαν εἰς Καισάρειαν ἀσπασόμενοι τὸν Φῆστον. | Latinisht Latin Vulgata |
13 et cum dies aliquot transacti essent Agrippa rex et Bernice descenderunt Caesaream ad salutandum Festum |
Shqip Albanian KOASH |
13Edhe si kaluan disa ditë, mbreti Agripa dhe Vernika erdhën në Qesari, për të përshëndetur Festin. | Anglisht English King James |
{25:13} And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus. |
Meksi Albanian (1821) |
13E si shkuanë ca ditet, mbreti Agripa edhe Verniqea erdhë ndë Qesari të hjeretisnë Fistonë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
13 Edhe si shkuanë ca dit, mbreti Agrippë edhe Vernika erthnë ndë Qesari, për të përshëndoshurë Fistinë. |
Rusisht Russian Русский |
13 Через несколько дней царь Агриппа и Вереника прибыли в Кесарию поздравить Феста. | Germanisht German Deutsch |
13 Aber nach etlichen Tagen kamen der König Agrippa und Bernice gen Cäsarea, Festus zu begrüßen. |
Diodati Albanian Shqip |
Pas disa ditësh mbreti Agripa dhe Berenike erdhën në Cezare për të përshëndetur Festin. | Diodati Italian Italiano |
13 Alcuni giorni dopo, il re Agrippa e Berenice arrivarono a Cesarea per salutare Festo. |
[cite]