Veprat: 3 – 1

Veprat: 2-47 Veprat: 3 – 1 Veprat: 3-2
Veprat – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
᾿Επὶ τὸ αὐτὸ δὲ Πέτρος καὶ ᾿Ιωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην. Latinisht
Latin
Vulgata
1 Petrus autem et Iohannes ascendebant in templum ad horam orationis nonam
Shqip
Albanian
KOASH
1 Edhe Pjetri e Joani po ngjiteshin bashkë në tempull për lutjen e orës së nëntë. Anglisht
English
King James
{3:1} Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, [being] the ninth [hour. ]
Meksi
Albanian
(1821)
1E Petrua edhe Ioanni hipëijnë bashkë ndë Iero mbë të nëntënë sahat të së falit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
1 Edhe Pjetri e Joani po hipninë bashkë ndë hieroret ndë të-falurit mbë të-nënttënë ore.
Rusisht
Russian
Русский
1 Петр и Иоанн шли вместе в храм в час молитвы девятый. Germanisht
German
Deutsch
1 Petrus aber und Johannes gingen miteinander hinauf in den Tempel um die neunte Stunde, da man pflegt zu beten.
Diodati
Albanian
Shqip
Por Pjetri dhe Gjoni po ngjiteshin bashkë për në tempull, rreth orës së nëntë, në orën e lutjes. Diodati
Italian
Italiano
1 Pietro e Giovanni salivano insieme al tempio verso l’ora nona, l’ora della preghiera.

Dhiata e Re

[cite]