Veprat: 2-47 Veprat: 3 – 1 Veprat: 3-2 Veprat – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
᾿Επὶ τὸ αὐτὸ δὲ Πέτρος καὶ ᾿Ιωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην. | Latinisht Latin Vulgata |
1 Petrus autem et Iohannes ascendebant in templum ad horam orationis nonam |
Shqip Albanian KOASH |
1 Edhe Pjetri e Joani po ngjiteshin bashkë në tempull për lutjen e orës së nëntë. | Anglisht English King James |
{3:1} Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, [being] the ninth [hour. ] |
Meksi Albanian (1821) |
1E Petrua edhe Ioanni hipëijnë bashkë ndë Iero mbë të nëntënë sahat të së falit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
1 Edhe Pjetri e Joani po hipninë bashkë ndë hieroret ndë të-falurit mbë të-nënttënë ore. |
Rusisht Russian Русский |
1 Петр и Иоанн шли вместе в храм в час молитвы девятый. | Germanisht German Deutsch |
1 Petrus aber und Johannes gingen miteinander hinauf in den Tempel um die neunte Stunde, da man pflegt zu beten. |
Diodati Albanian Shqip |
Por Pjetri dhe Gjoni po ngjiteshin bashkë për në tempull, rreth orës së nëntë, në orën e lutjes. | Diodati Italian Italiano |
1 Pietro e Giovanni salivano insieme al tempio verso l’ora nona, l’ora della preghiera. |
[cite]