Veprat: 4 – 25

Veprat: 4-24 Veprat: 4 – 25 Veprat: 4-26
Veprat – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ διὰ στόματος Δαυῒδ παιδός σου εἰπών· ἵνα τί ἐφρύαξαν ἔθνη καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά; Latinisht
Latin
Vulgata
25 qui Spiritu Sancto per os patris nostri David pueri tui dixisti quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt inania
Shqip
Albanian
KOASH
25ti që ke thënë me anë të gojës së shërbëtorit tënd David: “Përse shfrynë kombet dhe popujt menduan kotësira? Anglisht
English
King James
{4:25} Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?
Meksi
Albanian
(1821)
25Ti që me anë të gojësë së robit sit Dhavidhit the: Pse u nakatosnë filitë, e llaotë u menduanë pa vëjierë? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
25 Ti që ke thënë me anë të gojës’së shërbëtorit t’ënt Dhavidh, “Përse çfrytnë kombetë edhe shkuanë ndër mëntt punëra të-kota?
Rusisht
Russian
Русский
25 Ты устами отца нашего Давида, раба Твоего, сказал Духом Святым: что мятутся язычники, и народы замышляют тщетное? Germanisht
German
Deutsch
25 der du durch den Mund Davids, deines Knechtes, gesagt hast: “Warum empören sich die Heiden, und die Völker nehmen vor, was umsonst ist?
Diodati
Albanian
Shqip
dhe që me anë të Frymës së Shenjtë ke thënë, nëpërmjet gojës së Davidit, shërbëtorit tënd: “Përse u zemëruan kombet, dhe popujt kurdisin gjëra të kota? Diodati
Italian
Italiano
25 e che mediante lo Spirito Santo hai detto, per bocca di Davide tuo servo: “Perché si sono adirate le genti e i popoli hanno macchinato cose vane?

Dhiata e Re

[cite]