Veprat: 4-25 Veprat: 4 – 26 Veprat: 4-27 Veprat – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
παρέστησαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ οἱ ἄρχοντες συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ κατὰ τοῦ Κυρίου καὶ κατὰ τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
26 adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus Dominum et adversus Christum eius |
Shqip Albanian KOASH |
26Mbretërit e dheut u rreshtuan para dhe prijësit u mblodhën bashkë kundër Zotit, edhe kundër Krishtit të tij”, | Anglisht English King James |
{4:26} The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord, and against his Christ. |
Meksi Albanian (1821) |
26Duallë përpara mbretërit’ e dheut, edhe arhondëtë u mbëjodhë mbë një vënd kondrë Zotit e kondrë Hristoit së tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
26 Mbretërit’e dheut ndënjnë përpara, edhe të-parët’ umblothnë bashkë kundrë Zotit, edhe kundrë të-Lyerit t’ati. |
Rusisht Russian Русский |
26 Восстали цари земные, и князи собрались вместе на Господа и на Христа Его. | Germanisht German Deutsch |
26 Die Könige der Erde treten zusammen, und die Fürsten versammeln sich zuhauf wider den HERRN und wider seinen Christus”: |
Diodati Albanian Shqip |
Mbretërit e dheut ngritën krye dhe princat u mblodhën bashkë kundër Zotit dhe kundër Krishtit të tij”. | Diodati Italian Italiano |
26 I re della terra si sono sollevati e i principi si sono radunati insieme contro il Signore e contro il suo Cristo |
[cite]