Veprat: 4 – 26

Veprat: 4-25 Veprat: 4 – 26 Veprat: 4-27
Veprat – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
παρέστησαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ οἱ ἄρχοντες συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ κατὰ τοῦ Κυρίου καὶ κατὰ τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ. Latinisht
Latin
Vulgata
26 adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus Dominum et adversus Christum eius
Shqip
Albanian
KOASH
26Mbretërit e dheut u rreshtuan para dhe prijësit u mblodhën bashkë kundër Zotit, edhe kundër Krishtit të tij”, Anglisht
English
King James
{4:26} The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord, and against his Christ.
Meksi
Albanian
(1821)
26Duallë përpara mbretërit’ e dheut, edhe arhondëtë u mbëjodhë mbë një vënd kondrë Zotit e kondrë Hristoit së tij. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
26 Mbretërit’e dheut ndënjnë përpara, edhe të-parët’ umblothnë bashkë kundrë Zotit, edhe kundrë të-Lyerit t’ati.
Rusisht
Russian
Русский
26 Восстали цари земные, и князи собрались вместе на Господа и на Христа Его. Germanisht
German
Deutsch
26 Die Könige der Erde treten zusammen, und die Fürsten versammeln sich zuhauf wider den HERRN und wider seinen Christus”:
Diodati
Albanian
Shqip
Mbretërit e dheut ngritën krye dhe princat u mblodhën bashkë kundër Zotit dhe kundër Krishtit të tij”. Diodati
Italian
Italiano
26 I re della terra si sono sollevati e i principi si sono radunati insieme contro il Signore e contro il suo Cristo

Dhiata e Re

[cite]