Veprat: 7 – 39

Veprat: 7-38 Veprat: 7 – 39 Veprat: 7-40
Veprat – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ᾧ οὐκ ἠθέλησαν ὑπήκοοι γενέσθαι οἱ πατέρες ἡμῶν, ἀλλ᾿ ἀπώσαντο καὶ ἐστράφησαν τῇ καρδίᾳ αὐτῶν εἰς Αἴγυπτον Latinisht
Latin
Vulgata
39 cui noluerunt oboedire patres nostri sed reppulerunt et aversi sunt cordibus suis in Aegyptum
Shqip
Albanian
KOASH
39Etërit tanë nuk deshën ta dëgjojnë, po e hodhën tej, edhe me zemrat e tyre u kthyen në Egjipt, Anglisht
English
King James
{7:39} To whom our fathers would not obey, but thrust [him] from them, and in their hearts turned back again into Egypt,
Meksi
Albanian
(1821)
39Nde ai nukë deshnë të digjoijnë baballarëtë tanë, po e shqelmuanë e u kthienë me zëmëra të ture nd’Egjipto. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
39 Atëritë t’anë nukë deshnë t’i dëgjonjënë, po e hothnë tej, edhe me zëmërat e tyre ukthyenë nd’Egjyptë,
Rusisht
Russian
Русский
39 которому отцы наши не хотели быть послушными, но отринули его и обратились сердцами своими к Египту, Germanisht
German
Deutsch
39 welchem nicht wollten gehorsam werden eure Väter, sondern stießen ihn von sich und wandten sich um mit ihren Herzen nach Ägypten
Diodati
Albanian
Shqip
Etërit tanë nuk deshën t’i binden atij; madje e hodhën poshtë dhe me zemrat e tyre u kthyen nga Egjipti, Diodati
Italian
Italiano
39 A lui i padri nostri non vollero ubbidire; anzi lo respinsero e si rivolsero con i loro cuori all’Egitto,

Dhiata e Re

[cite]