Veprat: 8-3 Veprat: 8 – 4 Veprat: 8-5 Veprat – Kapitulli 8 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Οἱ μὲν οὖν διασπαρέντες διῆλθον εὐαγγελιζόμενοι τὸν λόγον. | Latinisht Latin Vulgata |
4 igitur qui dispersi erant pertransiebant evangelizantes verbum |
Shqip Albanian KOASH |
4Ata pra që u shpërndanë përshkuan vendin, duke ungjillëzuar fjalën. | Anglisht English King James |
{8:4} Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word. |
Meksi Albanian (1821) |
4Ata ndonëse qenë përhapurë, vijnë nga një vënd mbë tjatër, tuke dhidhaksurë fjalënë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
4 Ata pra që upërndanë shkuanë vënt mbë vënt, dyke ungjillëzuarë fjalënë. |
Rusisht Russian Русский |
4 Между тем рассеявшиеся ходили и благовествовали слово. | Germanisht German Deutsch |
4 Die nun zerstreut waren, gingen um und predigten das Wort. |
Diodati Albanian Shqip |
Ata, pra, që ishin shpërndarë shkonin rreth e përqark, duke shpallur fjalën. | Diodati Italian Italiano |
4 Coloro dunque che furono dispersi andavano attorno, annunziando la parola |
[cite]