Veprat: 9-24 Veprat: 9 – 25 Veprat: 9-26 Veprat – Kapitulli 9 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
λαβόντες δὲ αὐτὸν οἱ μαθηταὶ νυκτὸς καθῆκαν διὰ τοῦ τείχους χαλάσαντες ἐν σπυρίδι. | Latinisht Latin Vulgata |
25 accipientes autem discipuli eius nocte per murum dimiserunt eum submittentes in sporta |
Shqip Albanian KOASH |
25Atëherë nxënësit e morën natën, edhe e zbritën nga muri, duke e varur atë në një shportë. | Anglisht English King James |
{9:25} Then the disciples took him by night, and let [him] down by the wall in a basket. |
Meksi Albanian (1821) |
25Ma mathititë e muarrë atë natënë, e e zbritnë nga muri tuk’ e lëshuarë me ç(p)ortë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
25 Atëhere nxënësit’e muarnë natënë, edhe e sbritnë nga muri, dyke varurë atë ndë një çportë. |
Rusisht Russian Русский |
25 Ученики же ночью, взяв его, спустили по стене в корзине. | Germanisht German Deutsch |
25 Da nahmen ihn die Jünger bei der Nacht und taten ihn durch die Mauer und ließen ihn in einem Korbe hinab. |
Diodati Albanian Shqip |
atëherë dishepujt e morën natën dhe e zbritën poshtë nga muri, në një shportë. | Diodati Italian Italiano |
25 allora i discepoli lo presero di notte e lo calarono giú dalle mura dentro una cesta. |
[cite]