Veprat: 9-36 Veprat: 9 – 37 Veprat: 9-38 Veprat – Kapitulli 9 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἀσθενήσασαν αὐτὴν ἀποθανεῖν· λούσαντες δὲ αὐτὴν ἔθηκαν ἐν ὑπερῴῳ. | Latinisht Latin Vulgata |
37 factum est autem in diebus illis ut infirmata moreretur quam cum lavissent posuerunt eam in cenaculo |
Shqip Albanian KOASH |
37Edhe në ato ditë qëlloi të sëmuret e të vdesë; edhe si e lanë e vunë në një dhomë të sipërme. | Anglisht English King James |
{9:37} And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid [her] in an upper chamber. |
Meksi Albanian (1821) |
37E gjau të sëmurej mb’ato dit e të vdis ajo; e si e lajtinë atë, e vunë ndë çardhak. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
37 Edhe nd’ato dit goditi të sëmuretë, edhe të vdesë; edhe si e lanë e vunë ndë një dhomë të-sipërme. |
Rusisht Russian Русский |
37 Случилось в те дни, что она занемогла и умерла. Ее омыли и положили в горнице. | Germanisht German Deutsch |
37 Es begab sich aber zu der Zeit, daß sie krank ward und starb. Da wuschen sie dieselbe und legten sie auf den Söller. |
Diodati Albanian Shqip |
Por në ato ditë ndodhi që ajo u sëmur dhe vdiq. Pasi e lanë, e vunë në një dhomë në katin e sipërm. | Diodati Italian Italiano |
37 Or avvenne in quei giorni che ella si ammalò e morí. Dopo averla lavata, fu posta in una stanza al piano superiore. |
[cite]