Zbulesa: 10-10 Zbulesa: 10 – 11 Zbulesa: 11-1 Zbulesa – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ λέγουσί μοι· δεῖ σε πάλιν προφητεῦσαι ἐπὶ λαοῖς καὶ ἔθνεσι καὶ γλώσσαις καὶ βασιλεῦσι πολλοῖς. | Latinisht Latin Vulgata |
11 et dicunt mihi oportet te iterum prophetare populis et gentibus et linguis et regibus multis |
Shqip Albanian KOASH |
11 Edhe më thotë: “Duhet të profetizosh përsëri për shumë popuj e kombe e gjuhë e mbretër.” | Anglisht English King James |
{10:11} And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings. |
Meksi Albanian (1821) |
11E më thotë mua: Duhetë që të profitepç ti përsëri mbë llaora, e mbë filira, e mbë gjuhëra, e mbë shumë mbretër. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
11 Edhe më thotë, Duhetë të profitepç përsëri për shumë llauze e kombe e gjuhëra e mbretër. |
Rusisht Russian Русский |
11 И сказал он мне: тебе надлежит опять пророчествовать о народах и племенах, и языках и царях многих. | Germanisht German Deutsch |
11 Und er sprach zu mir: Du mußt abermals weissagen von Völkern und Heiden und Sprachen und vielen Königen. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe ai më tha: ”Të duhet përsëri të profetizosh mbi shumë popuj, kombe, gjuhë dhe mbretër”. | Diodati Italian Italiano |
11 Quindi egli mi disse: «Tu devi profetizzare ancora intorno a molti popoli, nazioni, lingue e re». |
[cite]