Zbulesa: 13-16 Zbulesa: 13 – 17 Zbulesa: 13-18 Zbulesa – Kapitulli 13 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἵνα μή τις δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι εἰ μὴ ὁ ἔχων τὸ χάραγμα, τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
17 et ne quis possit emere aut vendere nisi qui habet caracter nomen bestiae aut numerum nominis eius |
Shqip Albanian KOASH |
17 Edhe që të mos mundej ndonjë të blejë ose të shesë, përveç atij që ka shenjën, ose emrin e bishës, ose numrin e emrit të saj. | Anglisht English King James |
{13:17} And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. |
Meksi Albanian (1821) |
17E që të mos mundjë njeri të blejë a të shesë, përveçe atij që ka nishanë, a ëmërin’ e bishësë, a nemurin’ e ëmërit së saj. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
17 Edhe që të mos muntte ndonjë të blerë a të shesë, përveç ay që ka të-gërvishturitë, a emërin’ e bishësë, a numërin’ e emërit t’asaj. |
Rusisht Russian Русский |
17 и что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его. | Germanisht German Deutsch |
17 daß niemand kaufen oder verkaufen kann, er habe denn das Malzeichen, nämlich den Namen des Tiers oder die Zahl seines Namens. |
Diodati Albanian Shqip |
dhe që askush të mos mund të blinte ose të shiste, po të mos kishte damkën ose emrin e bishës ose numrin e emrit të saj. | Diodati Italian Italiano |
17 e che nessuno potesse comperare o vendere, se non chi aveva il marchio o il nome della bestia o il numero del suo nome. |
[cite]