Zbulesa: 14-3 Zbulesa: 14 – 4 Zbulesa: 14-5 Zbulesa – Kapitulli 14 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οὗτοί εἰσιν οἳ μετὰ γυναικῶν οὐκ ἐμολύνθησαν· παρθένοι γάρ εἰσιν. οὗτοί εἰσιν οἱ ἀκολουθοῦντες τῷ ἀρνίῳ ὅπου ἂν ὑπάγῃ. οὗτοι ἠγοράσθησαν ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων ἀπαρχὴ τῷ Θεῷ καὶ τῷ ἀρνίῳ· | Latinisht Latin Vulgata |
4 hii sunt qui cum mulieribus non sunt coinquinati virgines enim sunt hii qui sequuntur agnum quocumque abierit hii empti sunt ex hominibus primitiae Deo et agno |
Shqip Albanian KOASH |
4 Këta janë ata që nuk u ndynë me gra, sepse janë të virgjër; këta janë ata që i shkojnë prapa Qengjit kudo që të shkojë; këta u blenë nga njerëzit, që të jenë fryti i parë tek Perëndia dhe tek Qengji. | Anglisht English King James |
{14:4} These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, [being] the firstfruits unto God and to the Lamb. |
Meksi Albanian (1821) |
4Këta janë ata që nukë janë molepsurë me gra; sepse janë partheno. Këta jan’ ata që venë pas qengjit tekdo që vete. Këta janë blerë nga njerëzitë protollogo të Perndisë e të qengjit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
4 Këta jan’ ata që nuk’ undyrnë me gra, sepse janë të-virgjërë; këta jan’ ata që i venë prapa Qëngjit kudo që të vejë; këta ublenë nga njerëzitë, që të jenë pem’ e-parë te Perëndia edhe te Qëngji. |
Rusisht Russian Русский |
4 Это те, которые не осквернились с женами, ибо они девственники; это те, которые следуют за Агнцем, куда бы Он ни пошел. Они искуплены из людей, как первенцу Богу и Агнцу, | Germanisht German Deutsch |
4 Diese sind’s, die mit Weibern nicht befleckt sind-denn sie sind Jungfrauen-und folgen dem Lamme nach, wo es hingeht. Diese sind erkauft aus den Menschen zu Erstlingen Gott und dem Lamm; |
Diodati Albanian Shqip |
Këta janë ata që nuk janë ndotur me femra; janë në fakt të virgjër. Këta janë ata që ndjekin Qengjit, kudo që të shkojë ai; këta u shpenguan ndër njerezit, që të jenë të parat fruta për Perëndinë dhe Qengjin. | Diodati Italian Italiano |
4 Essi sono quelli che non si sono contaminati con donne; sono infatti vergini. Essi sono quelli che seguono l’Agnello, dovunque egli va; essi sono stati riscattati fra gli uomini, per essere primizie a Dio e all’Agnello. |
[cite]