Zbulesa: 18 – 18

Zbulesa: 18-17 Zbulesa: 18 – 18 Zbulesa: 18-19
Zbulesa – Kapitulli 18
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἔκραζον βλέποντες τὸν καπνὸν τῆς πυρώσεως αὐτῆς, λέγοντες· τίς ὁμοία τῇ πόλει τῇ μεγάλῃ; Latinisht
Latin
Vulgata
18 et clamaverunt videntes locum incendii eius dicentes quae similis civitati huic magnae
Shqip
Albanian
KOASH
18 edhe bërtisnin, kur shihnin tymin e djegies së saj, duke thënë: ‘Cili qytet ka qenë si ky qytet i madh?’ Anglisht
English
King James
{18:18} And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What [city is] like unto this great city!
Meksi
Albanian
(1821)
18E thërrisnë kur panë timnë të djegurit së saj, tuke thënë: Cila ish si kij qutet i madh? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 Edhe bërtisninë, kur shihninë tymin’ e të-djegurit t’ asaj, dyke thënë, Cili qytet ka qënë posi ky qytet i-math?
Rusisht
Russian
Русский
18 и, видя дым от пожара ее, возопили, говоря: какой город подобен городу великому! Germanisht
German
Deutsch
18 und schrieen, da sie den Rauch von ihrem Brande sahen, und sprachen: Wer ist gleich der großen Stadt?
Diodati
Albanian
Shqip
dhe, duke parë tymin e zjarrit të saj, do të klithin: ”Cili qytet i përngjante këtij qyteti të madh?”. Diodati
Italian
Italiano
18 e, vedendo il fumo del suo incendio grideranno: «Quale città era simile alla grande città?».

Dhiata e Re

[cite]