Zbulesa: 21-13 Zbulesa: 21 – 14 Zbulesa: 21-15 Zbulesa – Kapitulli 21 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ τὸ τεῖχος τῆς πόλεως ἔχον θεμελίους δώδεκα, καὶ ἐπ᾿ αὐτῶν δώδεκα ὀνόματα τῶν δώδεκα ἀποστόλων τοῦ ἀρνίου. | Latinisht Latin Vulgata |
14 et murus civitatis habens fundamenta duodecim et in ipsis duodecim nomina duodecim apostolorum agni |
Shqip Albanian KOASH |
14 Edhe muri i qytetit kishte dymbëdhjetë themele, edhe në to ishin emrat e të dymbëdhjetë apostujve të Qengjit. | Anglisht English King James |
{21:14} And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb. |
Meksi Albanian (1821) |
14E muri e kalasë qutetit kish dimbëdhjetë binara, e mbi ato qenë ëmëret’ e dimbëdhjetë apostollëvet së qengjit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Edhe muri i qytetit kishte dy-mbë-dhjetë themele, edhe nd’ ata ishin’ emërat’ e të dy-mbë-dhjetë apostojvet të Qëngjit. |
Rusisht Russian Русский |
14 Стена города имеет двенадцать оснований, и на них имена двенадцати Апостолов Агнца. | Germanisht German Deutsch |
14 Und die Mauer der Stadt hatte zwölf Grundsteine und auf ihnen Namen der zwölf Apostel des Lammes. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe muri i qytetit kishte dymbëdhjetë themele dhe mbi to ishin emrat e dymbëdhjetë apostujve të Qengjit. | Diodati Italian Italiano |
14 Il muro della città aveva dodici fondamenti, e su quelli erano i dodici nomi dei dodici apostoli dell’Agnello. |
[cite]