Zbulesa: 9 – 21

Zbulesa: 9-20 Zbulesa: 9 – 21 Zbulesa: 10-1
Zbulesa – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν φόνων αὐτῶν οὔτε ἐκ τῶν φαρμακειῶν αὐτῶν οὔτε ἐκ τῆς πορνείας αὐτῶν οὔτε ἐκ τῶν κλεμμάτων αὐτῶν. Latinisht
Latin
Vulgata
21 et non egerunt paenitentiam ab homicidiis suis neque a veneficiis suis neque a fornicatione sua neque a furtis suis
Shqip
Albanian
KOASH
21 Edhe nuk u penduan për vrasjet e tyre, as për magjitë e tyre, as për kurvëritë e tyre, as për vjedhjet e tyre. Anglisht
English
King James
{9:21} Neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.
Meksi
Albanian
(1821)
21E nukë metanoisnë nga vreilat’ e ture, as nga magjit’ e ture, as nga të vjedhurat’ e ture. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
21 Edhe nuk’ upenduanë nga vrasjet’ e tyre, as nga magjit’ e tyre, as nga kurvëria e tyre, as nga të-vjedhurat’ e tyre.
Rusisht
Russian
Русский
21 И не раскаялись они в убийствах своих, ни в чародействах своих, ни в блудодеянии своем, ни в воровстве своем. Germanisht
German
Deutsch
21 und taten auch nicht Buße für ihre Morde, Zauberei, Hurerei und Dieberei.
Diodati
Albanian
Shqip
dhe ata nuk u penduan nga vrasjet e tyre, as nga magjia e tyre, as nga kurvërimi i tyre dhe as nga vjedhjet e tyre. Diodati
Italian
Italiano
21 essi non si ravvidero dei loro omicidi né dalle loro magie né dalla loro fornicazione né dai loro furti.

Dhiata e Re

[cite]