1 Joanit: 4 – 17

1 Joanit: 4-16 1 Joanit: 4 – 17 1 Joanit: 4-18
1 Joanit – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
᾿Εν τούτῳ τετελείωται ἡ ἀγάπη μεθ᾿ ἡμῶν, ἵνα παρρησίαν ἔχωμεν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς κρίσεως, ὅτι καθὼς ἐκεῖνός ἐστι, καὶ ἡμεῖς ἐσμεν ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ. Latinisht
Latin
Vulgata
17 in hoc perfecta est caritas nobiscum ut fiduciam habeamus in die iudicii quia sicut ille est et nos sumus in hoc mundo
Shqip
Albanian
KOASH
17 Në këtë është e përsosur dashuria me ne, që të kemi guxim në ditën e gjyqit; sepse siç është ai, kështu jemi edhe ne në këtë botë. Anglisht
English
King James
{4:17} Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
Meksi
Albanian
(1821)
17Mbë këtë është e tërë dashuria e Perndisë mbë nevet, që të kemi tharos për ditë të gjuqsë, sepse ç’lloi ësht’ ai, të tillëtë jemi edhe na ndë këtë jetë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
17 Mbë këtë është e-sosurë dashuria me ne, që të kemi kuxim ndë ditët të gjyqit; sepse sikundrë ay është, kështu edhe ne jemi ndë këtë botë.
Rusisht
Russian
Русский
17 Любовь до того совершенства достигает в нас, что мы имеем дерзновение в день суда, потому что поступаем в мире сем, как Он. Germanisht
German
Deutsch
17 Darin ist die Liebe völlig bei uns, daß wir eine Freudigkeit haben am Tage des Gerichts; denn gleichwie er ist, so sind auch wir in dieser Welt.
Diodati
Albanian
Shqip
Në këtë dashuria u përsos në ne (që të kemi guxim në ditën e gjyqit): sepse sikurse është ai, po kështu jemi edhe ne në këtë botë. Diodati
Italian
Italiano
17 In questo l’amore è stato reso perfetto in noi (perché abbiamo fiducia nel giorno del giudizio): che quale egli è, tali siamo anche noi in questo mondo.

Dhiata e Re

[cite]