1 Korintasve: 13 – 8

1 Korintasve: 13-7 1 Korintasve: 13 – 8 1 Korintasve: 13-9
1-Korintasve – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἡ ἀγάπη οὐδέποτε ἐκπίπτει. εἴτε δὲ προφητεῖαι, καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι, παύσονται· εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται. Latinisht
Latin
Vulgata
8 caritas numquam excidit sive prophetiae evacuabuntur sive linguae cessabunt sive scientia destruetur
Shqip
Albanian
KOASH
8 Dashuria kurrë nuk bie poshtë. Po të tjerat, qofshin profeci, do të mbarojnë; qofshin gjuhë, do të pushojnë; qoftë dituri, do të humbasë. Anglisht
English
King James
{13:8} Charity never faileth: but whether [there be] prophecies, they shall fail; whether [there be] tongues, they shall cease; whether [there be] knowledge, it shall vanish away.
Meksi
Albanian
(1821)
8Dashuria ndonjëherë nukë bie mbë dhe, ma Profititë do të shkojënë, e gjuhëratë do të pushojënë, e të dijturitë do të prishetë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
8 Dashuria kurrë s’bje poshtë. Po të-tjeratë, a profitira qofshinë, dotë bjenë poshtë; a gjuhëra, dotë pushonjënë; a dituri, dotë humbasë.
Rusisht
Russian
Русский
8 Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится. Germanisht
German
Deutsch
8 Die Liebe höret nimmer auf, so doch die Weissagungen aufhören werden und die Sprachen aufhören werden und die Erkenntnis aufhören wird.
Diodati
Albanian
Shqip
Dashuria nuk ligshtohet kurrë; por profecitë shfuqizohen, gjuhët pushojnë dhe njohuria do të shfuqizohet, Diodati
Italian
Italiano
8 L’amore non viene mai meno, ma le profezie saranno abolite, le lingue cesseranno e la conoscenza sarà abolita

Dhiata e Re

[cite]