1 Korintasve: 14 – 37

1 Korintasve: 14-36 1 Korintasve: 14 – 37 1 Korintasve: 14-38
1 Korintasve – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι ἢ πνευματικός, ἐπιγνωσκέτω ἃ γράφω ὑμῖν, ὅτι τοῦ Κυρίου εἰσίν ἐντολαί· Latinisht
Latin
Vulgata
37 si quis videtur propheta esse aut spiritalis cognoscat quae scribo vobis quia Domini sunt mandata
Shqip
Albanian
KOASH
37 Në i duket ndonjërit se është profet ose njeri shpirtëror, le të dijë se këto që po ju shkruaj janë porosi të Zotit. Anglisht
English
King James
{14:37} If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
Meksi
Albanian
(1821)
37Ndë mbahetë njeri për profit a për njeri i Shpirtit, le të dijë mirë, se ato që u shkruaj juvet, janë porsi të Perndisë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
37 Ndë i duketë ndonjëj se është profit a njeri shpirtëriak, letë njohë se ato që u shkruanj juve janë pososi të Zotit;
Rusisht
Russian
Русский
37 Если кто почитает себя пророком или духовным, тот да разумеет, что я пишу вам, ибо это заповеди Господни. Germanisht
German
Deutsch
37 So sich jemand läßt dünken, er sei ein Prophet oder geistlich, der erkenne, was ich euch schreibe; denn es sind des HERRN Gebote.
Diodati
Albanian
Shqip
Në qoftë se dikush mendon se është profet ose frymëror, le të njohë se ato që po ju shkruaj janë urdhërime të Zotit. Diodati
Italian
Italiano
37 Se uno si stima essere profeta o spirituale, riconosca che le cose che vi scrivo sono comandamenti del Signore.

Dhiata e Re

[cite]