1 Korintasve: 6 – 6

1 Korintasve: 6-5 1 Korintasve: 6 – 6 1 Korintasve: 6-7
1 Korintasve – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀλλὰ ἀδελφὸς μετὰ ἀδελφοῦ κρίνεται, καὶ τοῦτο ἐπὶ ἀπίστων; Latinisht
Latin
Vulgata
6 sed frater cum fratre iudicio contendit et hoc apud infideles
Shqip
Albanian
KOASH
6 Po gjykohet vëlla me vëlla, edhe kjo përpara të pabesëve? Anglisht
English
King James
{6:6} But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.
Meksi
Albanian
(1821)
6Po vëllai me vëllanë gjukonetë, e këtë përpara gjukatëset së pabesë? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
6 Po gjykonetë vëlla me vëlla, edhe kjo bënetë përpara të-pabesëvet?
Rusisht
Russian
Русский
6 Но брат с братом судится, и притом перед неверными. Germanisht
German
Deutsch
6 sondern ein Bruder hadert mit dem andern, dazu vor den Ungläubigen.
Diodati
Albanian
Shqip
Por një vëlla hyn në gjyq me të vë-llanë, dhe kjo përpara të pabesëve. Diodati
Italian
Italiano
6 Il fratello invece chiama in giudizio il fratello, e ciò davanti agli infedeli.

Dhiata e Re

[cite]