1 Pjetrit: 5 – 9

1 Pjetrit: 5-8 1 Pjetrit: 5 – 9 1 Pjetrit: 5-10
1 Pjetrit – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει, εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι. Latinisht
Latin
Vulgata
9 cui resistite fortes fide scientes eadem passionum ei quae in mundo est vestrae fraternitati fieri
Shqip
Albanian
KOASH
9 Atij i rrini kundër duke qëndruar të fortë në besim, sepse e dini se po ato pësime u bëhen vëllezërve tuaj në botë. Anglisht
English
King James
{5:9} Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
Meksi
Albanian
(1821)
9Atij qëndroni të fortë ndë besë, dijnie që të tila punëra pësojnë vëllazëritë tuaj që janë ndë jetë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
9 Të-cilit rrini-i kundrë dyke qëndruarë të-fortë ndë besët, sepse e dini se gjithata pësime bënenë ndër vëllezërit t’uaj që janë ndë botët.
Rusisht
Russian
Русский
9 Противостойте ему твердою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире. Germanisht
German
Deutsch
9 Dem widerstehet, fest im Glauben, und wisset, daß ebendieselben Leiden über eure Brüder in der Welt gehen.
Diodati
Albanian
Shqip
Kundërshtojeni, duke qëndruar të patundur në besim, sepse e dini se të njëjtat vuajtje po i heqin vëllezërit tuaj të shpërndarë nëpër botë. Diodati
Italian
Italiano
9 Resistetegli, stando fermi nella fede, sapendo che le stesse sofferenze si compiono nella vostra fratellanza sparsa per il mondo.

Dhiata e Re

[cite]