1 Timoteut: 3 – 7

1 Timoteut: 3-6 1 Timoteut: 3 – 7 1 Timoteut: 3-8
1 Timoteut – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
δεῖ δὲ αὐτὸν καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν ἀπὸ τῶν ἔξωθεν, ἵνα μὴ εἰς ὀνειδισμὸν ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου. Latinisht
Latin
Vulgata
7 oportet autem illum et testimonium habere bonum ab his qui foris sunt ut non in obprobrium incidat et laqueum diaboli
Shqip
Albanian
KOASH
7 Edhe duhet të ketë dëshmi të mirë dhe nga të jashtmit që të mos bjerë në turp e në lak të djallit. Anglisht
English
King James
{3:7} Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
Meksi
Albanian
(1821)
7E duhetë që të ketë ai edhe martiri të mirë nga të jashtësmitë, që të mos bjerë ndë dhunë, e ndë dhokan të së paudhit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Duhetë edhe të ketë dëshmim të-mirë edhe nga të-jashtësmitë që të mos bjerë ndë turp e ndë lakt të djallit.
Rusisht
Russian
Русский
7 Надлежит ему также иметь доброе свидетельство от внешних, чтобы не впасть в нарекание и сеть диавольскую. Germanisht
German
Deutsch
7 Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben von denen, die draußen sind, auf daß er nicht falle dem Lästerer in Schmach und Strick.
Diodati
Albanian
Shqip
Madje duhet që ai të ketë dëshmim të mirë edhe ndër të jashtmit, që të mos shahet dhe të bjerë në lakun e djallit. Diodati
Italian
Italiano
7 Or bisogna pure che egli abbia una buona testimonianza da quelli di fuori, affinché non cada nell’ingiuria e nel laccio del diavolo.

Dhiata e Re

[cite]