2 Pjetrit: 2 – 16

2 Pjetrit: 2-15 2 Pjetrit: 2 – 16 2 Pjetrit: 2-17
2 Pjetrit – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἔλεγξιν δὲ ἔσχεν ἰδίας παρανομίας· ὑποζύγιον ἄφωνον ἐν ἀνθρώπου φωνῇ φθεγξάμενον ἐκώλυσε τὴν τοῦ προφήτου παραφρονίαν. Latinisht
Latin
Vulgata
16 correptionem vero habuit suae vesaniae subiugale mutum in hominis voce loquens prohibuit prophetae insipientiam
Shqip
Albanian
KOASH
16 por u qortua për paligjësinë e tij, sepse një kafshë pa gojë, duke folur me zë njeriu, e ndaloi marrëzinë e profetit. Anglisht
English
King James
{2:16} But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man’s voice forbad the madness of the prophet.
Meksi
Albanian
(1821)
16Po u qërtua për paranomi të tij nga mushkë pa mënd e pa fjalë, që foli me zë njeriut, e mbodhisi marrëzin’ e Profitit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
16 Po uqërtua për panomin’ e ti; sepse kafshë pa gojë, dyke folurë me zë njerju, e ndaloj marrësin’ e profitit.
Rusisht
Russian
Русский
16 но был обличен в своем беззаконии: бессловесная ослица, проговорив человеческим голосом, остановила безумие пророка. Germanisht
German
Deutsch
16 hatte aber eine Strafe seiner Übertretung: das stumme lastbare Tier redete mit Menschenstimme und wehrte des Propheten Torheit.
Diodati
Albanian
Shqip
por u qortua për shkeljen e tij: një kafshë barre pa gojë, duke folur me zë njeriu, e ndaloi marrëzinë e profetit. Diodati
Italian
Italiano
16 ma fu ripreso per la sua prevaricazione: un’asina muta parlando con voce umana, represse la follia del profeta.

Dhiata e Re

[cite]