2 Selanikasve: 2 – 11

2 Selanikasve: 2-10 2 Selanikasve: 2 – 11 2 Selanikasve: 2-12
2 Selanikasve – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ διὰ τοῦτο πέμψει αὐτοῖς ὁ Θεὸς ἐνέργειαν πλάνης εἰς τὸ πιστεῦσαι αὐτοὺς τῷ ψεύδει, Latinisht
Latin
Vulgata
11 ideo mittit illis Deus operationem erroris ut credant mendacio
Shqip
Albanian
KOASH
11 Edhe prandaj Perëndia do t’u dërgojë atyre veprim mashtrimi, që t’i besojnë gënjeshtrës, Anglisht
English
King James
{2:11} And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
Meksi
Albanian
(1821)
11E andaj do të dërgojë Perndia mb’ata energji të gënjeshtrësë, kaqë sa të besojënë ndë gënjeshtrë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
11 Edhe përandaj Perëndia dot’u dërgonjë atyre vepërim kobimi, që t’i besonjënë gënjeshtësë;
Rusisht
Russian
Русский
11 И за сие пошлет им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи, Germanisht
German
Deutsch
11 Darum wird ihnen Gott kräftige Irrtümer senden, daß sie glauben der Lüge,
Diodati
Albanian
Shqip
E prandaj Perëndia do t’u dërgojë atyre një gënjim që do t’i bëjë të gabojnë, që t’i besojnë gënjeshtrës, Diodati
Italian
Italiano
11 E per questo Dio manderà loro efficacia di errore, perché credano alla menzogna,

Dhiata e Re

[cite]