2 Timoteut: 4 – 11

2 Timoteut: 4-10 2 Timoteut: 4 – 11 2 Timoteut: 4-12
2 Timoteut – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Λουκᾶς ἐστι μόνος μετ᾿ ἐμοῦ. Μᾶρκον ἀναλαβὼν ἄγε μετὰ σεαυτοῦ· ἔστι γάρ μοι εὔχρηστος εἰς διακονίαν. Latinisht
Latin
Vulgata
11 Lucas est mecum solus Marcum adsume et adduc tecum est enim mihi utilis in ministerium
Shqip
Albanian
KOASH
11 Vetëm Llukai është bashkë me mua. Markun merre me dhe sille me vete; sepse më është i vlefshëm në shërbesë. Anglisht
English
King James
{4:11} Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
Meksi
Albanian
(1821)
11Llukai vetëmë është me mua bashkë; e merr edhe Markonë me vetëhe e bjere, sepse m’ është shumë i vëjierë ndë shërbesë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
11 Vetëmë Llukaj është bashkë me mua. Markunë merr-e me vetëhe edhe bjer’-e bashkë me ty; sepse më është i-vëjyerë ndë punët.
Rusisht
Russian
Русский
11 Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения. Germanisht
German
Deutsch
11 Lukas allein ist bei mir. Markus nimm zu dir und bringe ihn mit dir; denn er ist mir nützlich zum Dienst.
Diodati
Albanian
Shqip
Me mua është vetëm Lluka; merre Markun dhe sille me vete, sepse e kam shumë të dobishëm për shërbesë. Diodati
Italian
Italiano
11 Soltanto Luca è con me, prendi Marco e conducilo con te, perché mi è molto utile nel ministero.

Dhiata e Re

[cite]