| 3 Joanit: 1-6 3 Joanit: 1 – 7 3 Joanit: 1-8 3 Joanit – Kapitulli 1 |
|||
|---|---|---|---|
| Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὑπὲρ γὰρ τοῦ ὀνόματος ἐξῆλθον, μηδέν λαμβάνοντες ἀπὸ τῶν ἐθνικῶν. | Latinisht Latin Vulgata |
7 pro nomine enim profecti sunt nihil accipientes a gentibus |
| Shqip Albanian KOASH |
7 Sepse për emrin e tij dolën, pa marrë asgjë nga kombet. | Anglisht English King James |
{1:7} Because that for his name’s sake they went forth, taking nothing of the Gentiles. |
| Meksi Albanian (1821) |
7Sepse mbë ëmër t’atij duallë pa marrë gjë nga Ethnikotë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
7 Sepse për emërin’ e ati duallnë, pa marrë asgjë nga kombetë. |
| Rusisht Russian Русский |
7 ибо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников. | Germanisht German Deutsch |
7 Denn um seines Namens willen sind sie ausgezogen und nehmen von den Heiden nichts. |
| Diodati Albanian Shqip |
sepse ata dolën për emrin e tij, pa marrë asgjë nga johebrenjtë. | Diodati Italian Italiano |
7 perché sono partiti per amore del suo nome, senza prendere nulla dai gentili. |
Si ta citojmë këtë artikull:
Artikulli me titull "3 Joanit: 1 – 7" është marrë nga Shqipopedia:
https://wiki.shqipopedia.org/3-joanit-1-7