Romakëve: 11-13 Romakëve: 11 – 14 Romakëve: 11-15 Romakëve – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
εἴ πως παραζηλώσω μου τὴν σάρκα καὶ σώσω τινὰς ἐξ αὐτῶν. | Latinisht Latin Vulgata |
14 si quo modo ad aemulandum provocem carnem meam et salvos faciam aliquos ex illis |
Shqip Albanian KOASH |
14 se mos i shtie në zili ata që janë mishi im, edhe shpëtoj disa nga ata. | Anglisht English King James |
{11:14} If by any means I may provoke to emulation [them which are] my flesh, and might save some of them. |
Meksi Albanian (1821) |
14Mos vijë ndë zili kurmi im, e sos ndoca nga ata. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Semos i shtije ndë zili ata që janë mishi im, edhe shpëtonj ca nga ata. |
Rusisht Russian Русский |
14 Не возбужу ли ревность в [сродниках] моих по плоти и не спасу ли некоторых из них? | Germanisht German Deutsch |
14 ob ich möchte die, so mein Fleisch sind, zu eifern reizen und ihrer etliche selig machen. |
Diodati Albanian Shqip |
për të provuar se në ndonjë mënyrë mund t’i provokoj se mos i shtie në zili ata që janë mishi im edhe shpëtoj disa prej tyre. | Diodati Italian Italiano |
14 per provare se in qualche maniera posso provocare a gelosia quelli della mia carne e salvarne alcuni. |
[cite]