Galatasve: 3 – 12

Galatasve: 3-11 Galatasve: 3 – 12 Galatasve: 3-13
Galatasve – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ νόμος οὐκ ἔστιν ἐκ πίστεως, ἀλλ᾿ ὁ ποιήσας αὐτὰ ἄνθρωπος ζήσεται ἐν αὐτοῖς. Latinisht
Latin
Vulgata
12 lex autem non est ex fide sed qui fecerit ea vivet in illis
Shqip
Albanian
KOASH
12 Edhe ligji nuk është prej besës, po “njeriu që i bën ato, do të rrojë me anë të tyre”. Anglisht
English
King James
{3:12} And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them.
Meksi
Albanian
(1821)
12Nomi adha nuk’ është nga besa, po, thotë, ai njeri që të bëjë ato punëra, do të rrojë për to. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
12 Edhe nomi nuk’ është prej besësë, po “njeriu që bën ato, dotë ronjë me anë t’atyrëve.”
Rusisht
Russian
Русский
12 А закон не по вере; но кто исполняет его, тот жив будет им. Germanisht
German
Deutsch
12 Das Gesetz aber ist nicht des Glaubens; sondern “der Mensch, der es tut, wird dadurch leben.”
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ligji nuk është nga besimi, por ”njeriu që do t’i bëjë ato, do të rrojë me anë të tyre”. Diodati
Italian
Italiano
12 Ora la legge non proviene dalla fede, ma «l’uomo che farà queste cose vivrà per mezzo di esse».

Dhiata e Re

[cite]