Hebrenjve: 13 – 12

Hebrenjve: 13-11 Hebrenjve: 13 – 12 Hebrenjve: 13-13
Hebrenjve – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
διὸ καὶ ᾿Ιησοῦς, ἵνα ἁγιάσῃ διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος τὸν λαόν, ἔξω τῆς πύλης ἔπαθε. Latinisht
Latin
Vulgata
12 propter quod et Iesus ut sanctificaret per suum sanguinem populum extra portam passus est
Shqip
Albanian
KOASH
12 Prandaj edhe Jisui, që të shenjtërojë popullin me anë të gjakut të tij, pësoi jashtë portës. Anglisht
English
King James
{13:12} Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
Meksi
Albanian
(1821)
12Andaj edhe Iisui për të Shënjtëruarë llaonë me gjak të tij, pësoi jashtë portësë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
12 Përandaj edhe Jisuj, që të shënjtëronjë llauzinë me anë të gjakut të ti, pësoj jashtë portësë.
Rusisht
Russian
Русский
12 то и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат. Germanisht
German
Deutsch
12 Darum hat auch Jesus, auf daß er heiligte das Volk durch sein eigen Blut, gelitten draußen vor dem Tor.
Diodati
Albanian
Shqip
Prandaj edhe Jezusi, për të shenjtëruar popullin me gjakun e vet, pësoi jashtë derës (së qytetit) Diodati
Italian
Italiano
12 Perciò anche Gesú, per santificare il popolo con il proprio sangue, ha sofferto fuori della porta.

Dhiata e Re

[cite]