Hebrenjve: 13 – 11

Hebrenjve: 13-10 Hebrenjve: 13 – 11 Hebrenjve: 13-12
Hebrenjve – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὧν γὰρ εἰσφέρεται ζῴων τὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ ῞Αγια διὰ τοῦ ἀρχιερέως, τούτων τὰ σώματα κατακαίεται ἔξω τῆςπαρεμβολῆς· Latinisht
Latin
Vulgata
11 quorum enim animalium infertur sanguis pro peccato in sancta per pontificem horum corpora cremantur extra castra
Shqip
Albanian
KOASH
11 Sepse trupat e atyre kafshëve, gjaku i të cilave sillet brenda në shenjtërore prej kryepriftit për mëkat, digjen jashtë vendfushimit. Anglisht
English
King James
{13:11} For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
Meksi
Albanian
(1821)
11Se ature bagëtivet që gjaku i ture biretë nga Arhiereu ndë Shënjt të Shënjtorëvet për faj, kurmet’ e këture janë djegurë jashtë nga vëndi i së ndënjurit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
11 Sepse trupat’ e atyre shtëzave, gjaku i të-cilavet bihetë brënda ndë shënjtëroret prej kryepriftit për faj, digjenë jashtë fushatësë.
Rusisht
Russian
Русский
11 Так как тела животных, которых кровь для [очищения] греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, — Germanisht
German
Deutsch
11 Denn welcher Tiere Blut getragen wird durch den Hohenpriester in das Heilige für die Sünde, deren Leichname werden verbrannt außerhalb des Lagers.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse trupat e atyre kafshëve, gjaku i të cilave është sjellë prej kryepriftit në shenjtëroren për mëkatin, digjen jashtë fushës. Diodati
Italian
Italiano
11 Infatti i corpi degli animali, il cui sangue è portato dal sommo sacerdote nel santuario per il peccato, sono bruciati fuori del campo,

Dhiata e Re

[cite]