Hebrenjve: 4 – 1

Hebrenjve: 3-19 Hebrenjve: 4 – 1 Hebrenjve: 4-2
Hebrenjve – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Φοβηθῶμεν οὖν μή ποτε, καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ, δοκῇ τι, ἐξ ὑμῶν ὑστερηκέναι. Latinisht
Latin
Vulgata
1 timeamus ergo ne forte relicta pollicitatione introeundi in requiem eius existimetur aliqui ex vobis deesse
Shqip
Albanian
KOASH
1 Prandaj, deri sa mbetet ndër ne një premtim për të hyrë në prehjen e atij, le të kemi pra frikë se mos ndonjë prej jush duket se mbeti jashtë. Anglisht
English
King James
{4:1} Let us therefore fear, lest, a promise being left [us] of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
Meksi
Albanian
(1821)
1Le të trëmbemi adha se mos lihetë të taksurit’ e së hijturit ndë të prëjturë të tij, e gjëndetë ndonjë nga jush që mbetetë prapa. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
1 Letë kemi pra frikë, semos, gjersa mbetetë ndër ne të-zotuarë për të hyrë ndë të prëjturit t’ati, duketë ndonjë prej jush se mbeti jashtë.
Rusisht
Russian
Русский
1 Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим. Germanisht
German
Deutsch
1 So lasset uns nun fürchten, daß wir die Verheißung, einzukommen zu seiner Ruhe, nicht versäumen und unser keiner dahinten bleibe.
Diodati
Albanian
Shqip
Prandaj, përderisa mbetet akoma një premtim për të hyrë në prehjen e tij, le të kemi frikë se mos ndonjë nga ju të mbetet jashtë. Diodati
Italian
Italiano
1 Perciò, poiché rimane ancora una promessa di entrare nel suo riposo, abbiamo timore perché qualcuno di voi non ne resti escluso.

Dhiata e Re

[cite]