Hebrenjve: 6 – 2

Hebrenjve: 6-1 Hebrenjve: 6 – 2 Hebrenjve: 6-3
Hebrenjve – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
βαπτισμῶν διδαχῆς, ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, ἀναστάσεώς τε νεκρῶν καὶ κρίματος αἰωνίου. Latinisht
Latin
Vulgata
2 baptismatum doctrinae inpositionis quoque manuum ac resurrectionis mortuorum et iudicii aeterni
Shqip
Albanian
KOASH
2 të mësimit për pagëzime, e për vënien e duarve, e ngjalljen e të vdekurve, e për gjyqin e përjetshëm. Anglisht
English
King James
{6:2} Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
Meksi
Albanian
(1821)
2Të dhidhaskalisë pagëzimevet, edhe nga të vënët’ e duaret, edhe nga të ngjallët’ e së vdekuret, e gjuqëesë pasosurë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
2 Mësimi për pagëzime, e të të-vënurit të duarvet, e të të-ngjallurit të të-vdekurvet, e të gjyqit të-përjetëshm.
Rusisht
Russian
Русский
2 учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном. Germanisht
German
Deutsch
2 von der Taufe, von der Lehre, vom Händeauflegen, von der Toten Auferstehung und vom ewigen Gericht.
Diodati
Albanian
Shqip
nga doktrina për pagëzimet, të vënies së duarve, të ringjalljes të të vdekurve dhe të gjyqit të përjetshëm; Diodati
Italian
Italiano
2 della dottrina dei battesimi, dell’imposizione delle mani, della risurrezione dei morti e del giudizio eterno;

Dhiata e Re

[cite]