Hebrenjve: 9 – 23

Hebrenjve: 9-22 Hebrenjve: 9 – 23 Hebrenjve: 9-24
Hebrenjve – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
᾿Ανάγκη οὖν τὰ μὲν ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς τούτοις καθαρίζεσθαι, αὐτὰ δὲ τὰ ἐπουράνια κρείττοσι θυσίαις παρὰ ταύτας. Latinisht
Latin
Vulgata
23 necesse est ergo exemplaria quidem caelestium his mundari ipsa autem caelestia melioribus hostiis quam istis
Shqip
Albanian
KOASH
23 Ishte e nevojshme pra që format e qielloreve të pastrohen me këto, po qielloret me therorë më të mirë se këto. Anglisht
English
King James
{9:23} [It was] therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
Meksi
Albanian
(1821)
23Duhetë adha që ksomblët’ e punëravet së Qiellet, me anë të këture punëravet të qëronenë; ma ato punërat’ e qiellet qëronenë me thisi më të mira se këto. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
23 Ishte nevojë pra format’e qiellorevet të qëronenë me këta, po qielloretë me kurbanë më të-mirë se këta.
Rusisht
Russian
Русский
23 Итак образы небесного должны были очищаться сими, самое же небесное лучшими сих жертвами. Germanisht
German
Deutsch
23 So mußten nun der himmlischen Dinge Vorbilder mit solchem gereinigt werden; aber sie selbst, die himmlischen, müssen bessere Opfer haben, denn jene waren.
Diodati
Albanian
Shqip
Ishte, pra, e nevojshme që format e gjërave qiellore të pastroheshin me këto gjëra; por vetë gjerat qiellore me flijime më të mira se këto. Diodati
Italian
Italiano
23 Era dunque necessario che i modelli delle cose celesti fossero purificati con queste cose; ma le cose celesti stesse lo dovevano essere con sacrifici piú eccellenti di questi.

Dhiata e Re

[cite]