Jakobi: 1 – 18

Jakobi: 1-17 Jakobi: 1 – 18 Jakobi: 1-19
Jakobi – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
βουληθεὶς ἀπεκύησεν ἡμᾶς λόγῳ ἀληθείας εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς ἀπαρχήν τινα τῶν αὐτοῦ κτισμάτων. Latinisht
Latin
Vulgata
18 voluntarie genuit nos verbo veritatis ut simus initium aliquod creaturae eius
Shqip
Albanian
KOASH
18 Prej vullnetit të tij na lindi me anë të fjalës së të vërtetës, që të jemi ne një fryt i parë i krijesave të tij. Anglisht
English
King James
{1:18} Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
Meksi
Albanian
(1821)
18Sepse ai me thelimë të tij na polli nevet, për fjalë të së vërtetësë, që të jemi nevet ëndë e punëravet së bëra të tij. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 Prej dashurimit të ti na polli me anë të fjalës’ së të-vërtetësë, që të jemi neve një pem’ e-parë e ndërtesavet t’ati.
Rusisht
Russian
Русский
18 Восхотев, родил Он нас словом истины, чтобы нам быть некоторым начатком Его созданий. Germanisht
German
Deutsch
18 Er hat uns gezeugt nach seinem Willen durch das Wort der Wahrheit, auf daß wir wären Erstlinge seiner Kreaturen.
Diodati
Albanian
Shqip
Ai na ngjizi me vullnetin e tij me anë të fjalës të së vërtetës, që ne të jemi në një farë menyrë fryti i parë i krijesave të tij. Diodati
Italian
Italiano
18 Egli ci ha generati di sua volontà mediante la parola di verità, affinché siamo in certo modo le primizie delle sue creature.

Dhiata e Re

[cite]