Joani: 1 – 17

Joani: 1-16 Joani: 1 – 17 Joani: 1-18
Joani – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωῡσέως ἐδόθη, ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο. Latinisht
Latin
Vulgata
17 quia lex per Mosen data est gratia et veritas per Iesum Christum facta est
Shqip
Albanian
KOASH
17Sepse ligji u dha me anë të Moisiut, po hiri dhe e vërteta u bë me anë të Jisu Krishtit. Anglisht
English
King James
{1:17} For the law was given by Moses, [but] grace and truth came by Jesus Christ.
Meksi
Albanian
(1821)
17Se nomi u dha me anë të Moisiut, dhurëtia edhe e vërteta u bë nga Iisu Krishti. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
17 Sepse nomi udha me anë të Moisiut, po hiri edhe e-vërteta ubë me anë të Jisu Krishtit.
Rusisht
Russian
Русский
17 ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа. Germanisht
German
Deutsch
17 Denn das Gesetz ist durch Moses gegeben; die Gnade und Wahrheit ist durch Jesum Christum geworden.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse Ligji u dha nëpërmjet Moisiut, por hiri dhe e vërteta erdhën nëpërmjet Jezu Krishtit. Diodati
Italian
Italiano
17 Poiché la legge è stata data per mezzo di Mosé, ma la grazia e la verità sono venute per mezzo di Gesú Cristo.

Dhiata e Re

[cite]