Joani: 1 – 29

Joani: 1-28 Joani: 1 – 29 Joani: 1-30
Joani – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Τῇ ἐπαύριον βλέπει ὁ ᾿Ιωάννης τὸν ᾿Ιησοῦν ἐρχόμενον πρὸς αὐτὸν καὶ λέγει· ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ Θεοῦ ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου. Latinisht
Latin
Vulgata
29 altera die videt Iohannes Iesum venientem ad se et ait ecce agnus Dei qui tollit peccatum mundi
Shqip
Albanian
KOASH
29Të nesërmen Joani sheh Jisuin duke ardhur tek ai, dhe thotë: Ja Qengji i Perëndisë, që ngre mëkatin e botës. Anglisht
English
King James
{1:29} The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.
Meksi
Albanian
(1821)
29Ditën’ e nesërme sheh Ioanni Iisunë që vinte tek ai, e thotë: Ja qengji i Perndisë, ai që ngrë fajnë e gjithë botësë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
29 Ndë të-nesërmet Joani sheh Jisunë dyke ardhurë tek ay, edhe thotë, Na Qëengji i Perëndisë, që ngre fajin”e botësë.
Rusisht
Russian
Русский
29 На другой день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берет [на Себя] грех мира. Germanisht
German
Deutsch
29 Des andern Tages sieht Johannes Jesum zu ihm kommen und spricht: Siehe, das ist Gottes Lamm, welches der Welt Sünde trägt!
Diodati
Albanian
Shqip
Të nesërmen, Gjoni e pa Jezusin që po vinte drejt tij dhe tha: ”Ja, Qengji i Perëndisë, që heq mëkatin e botës! Diodati
Italian
Italiano
29 Il giorno seguente, Giovanni vide Gesú che veniva verso di lui e disse: «Ecco l’Agnello di Dio, che toglie il peccato del mondo!

Dhiata e Re

[cite]