Joani: 18 – 9

Joani: 18-8 Joani: 18 – 9 Joani: 18-10
Joani – Kapitulli 18
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὃν εἶπεν, ὅτι οὓς δέδωκάς μοι, οὐκ ἀπώλεσα ἐξ αὐτῶν οὐδένα. Latinisht
Latin
Vulgata
9 ut impleretur sermo quem dixit quia quos dedisti mihi non perdidi ex ipsis quemquam
Shqip
Albanian
KOASH
9Që të përmbushet fjala që tha, se prej atyre që më dhe nuk humba asnjë. Anglisht
English
King James
{18:9} That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none.
Meksi
Albanian
(1821)
9Që të paguhetë fjala që tha, se nga ata që më dhe, nukë humba ndonjë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
9 Që të mbushetë fjala që tha, Se prej atyre që më dhe nukë humba asnjë.
Rusisht
Russian
Русский
9 да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого. Germanisht
German
Deutsch
9 (Auf daß das Wort erfüllet würde, welches er sagte: Ich habe der keinen verloren, die du mir gegeben hast.)
Diodati
Albanian
Shqip
që të përmbushej fjala që kishte thënë: ”Nuk kam humbur asnjë nga ata që më ke dhënë”. Diodati
Italian
Italiano
9 e ciò affinché si adempisse la parola che egli aveva detto: «Non ho perduto nessuno di quelli che mi hai dato»,

Dhiata e Re

[cite]