Joani: 4 – 13

Joani: 4-12 Joani: 4 – 13 Joani: 4-14
Joani – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀπεκρίθη ᾿Ιησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῇ· πᾶς ὁ πίνων ἐκ τοῦ ὕδατος τούτου διψήσει πάλιν· Latinisht
Latin
Vulgata
13 respondit Iesus et dixit ei omnis qui bibit ex aqua hac sitiet iterum qui autem biberit ex aqua quam ego dabo ei non sitiet in aeternum
Shqip
Albanian
KOASH
13Jisui u përgjigj e i tha asaj: Kushdo që pi nga ky ujë, do të ketë etje përsëri. Anglisht
English
King James
{4:13} Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:
Meksi
Albanian
(1821)
13Ju përgjegj Iisui, e i tha asaj: Cilido që pi nga këta ujë, pa do t’i vijë et. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
13 Jisuj upërgjeq e i tha asaj, Kushdo qe pi nga këta ujë, dot’i vinjë et përsëri;
Rusisht
Russian
Русский
13 Иисус сказал ей в ответ: всякий, пьющий воду сию, возжаждет опять, Germanisht
German
Deutsch
13 Jesus antwortete und sprach zu ihr: Wer von diesem Wasser trinkt, den wir wieder dürsten;
Diodati
Albanian
Shqip
Jezusi u përgjigj dhe i tha: ”Kushdo që pi nga ky ujë, do të ketë përsëri etje, Diodati
Italian
Italiano
13 Gesú rispose e le disse: «Chiunque beve di quest’acqua, avrà ancora sete,

Dhiata e Re

[cite]