Luka: 1 – 65

Luka: 1-64 Luka: 1 – 65 Luka: 1-66
Luka – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἐγένετο ἐπὶ πάντας φόβος τοὺς περιοικοῦντας αὐτούς, καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ὀρεινῇ τῆς ᾿Ιουδαίας διελαλεῖτο πάντα τὰ βήματα ταῦτα, Latinisht
Latin
Vulgata
65 et factus est timor super omnes vicinos eorum et super omnia montana Iudaeae divulgabantur omnia verba haec
Shqip
Albanian
KOASH
65Edhe u hyri frikë gjithë atyre që banonin rreth tyre. Edhe të gjitha këto fjalë fliteshin nëpër gjithë malësinë e Judesë. Anglisht
English
King James
{1:65} And fear came on all that dwelt round about them: and all these sayings were noised abroad throughout all the hill country of Judaea.
Meksi
Albanian
(1821)
65E gjithë gjitoninë i muarr frika. E flitejnë këto fjalë ndë gjithë mal të Iudheësë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
65 Edhe ra frikë mbë gjith’ ata që rrininë rrotull’ atyre. Edhe të-gjitha këto fjalë fliteshinë ndëpër gjithë malësit të Judhësë.
Rusisht
Russian
Русский
65 И был страх на всех живущих вокруг них; и рассказывали обо всем этом по всей нагорной стране Иудейской. Germanisht
German
Deutsch
65 Und es kam eine Furcht über alle Nachbarn; und die ganze Geschichte ward ruchbar auf dem ganzen jüdischen Gebirge.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe të gjithë fqinjëve të tyre u hyri druajtja, dhe të gjitha këto gjëra u përhapën nëpër krejt krahinën malore të Judesë. Diodati
Italian
Italiano
65 E tutti i loro vicini furono presi da timore, e tutte queste cose erano divulgate per tutta la regione montuosa della Giudea.

Dhiata e Re

[cite]