Luka: 10 – 12

Luka: 10-11 Luka: 10 – 12 Luka: 10-13
Luka – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι Σοδόμοις ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀνεκτότερον ἔσται ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ· Latinisht
Latin
Vulgata
12 dico vobis quia Sodomis in die illa remissius erit quam illi civitati
Shqip
Albanian
KOASH
12Edhe po ju them juve, se në atë ditë më i durueshëm do të jetë mundimi për Sodomën, se për atë qytet. Anglisht
English
King James
{10:12} But I say unto you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city.
Meksi
Albanian
(1821)
12E u thom juvet, se më i leh është mundimi i Sodhomësë mb’atë ditë, se atij qutetit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
12 Edhe po u thom juve, se nd’ atë ditë më i-duruarshim dotë jetë mundimi ndë Sodhomat, se nd’ atë qytet.
Rusisht
Russian
Русский
12 Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому. Germanisht
German
Deutsch
12 Ich sage euch: Es wird Sodom erträglicher gehen an jenem Tage denn solcher Stadt.
Diodati
Albanian
Shqip
Unë ju them se atë ditë Sodoma do ta ketë më të lehtë sesa ai qytet. Diodati
Italian
Italiano
12 Io Vi dico che in quel giorno Sodoma sarà trattata con piú tolleranza di quella città.

Dhiata e Re

[cite]