Luka: 14 – 3

Luka: 14-2 Luka: 14 – 3 Luka: 14-4
Luka – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ᾿Ιησοῦς εἶπε πρὸς τοὺς νομικοὺς καὶ Φαρισαίους λέγων· εἰ ἔξεστι τῷ σαββάτῳ θεραπεύειν; οἱ δὲ ἡσύχασαν. Latinisht
Latin
Vulgata
3 et respondens Iesus dixit ad legis peritos et Pharisaeos dicens si licet sabbato curare
Shqip
Albanian
KOASH
3Edhe Jisui u përgjigj e u tha mësuesve të ligjit dhe Farisenjve, duke thënë: A lejohet të shërojë njeriu të shtunën? Anglisht
English
King James
{14:3} And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
Meksi
Albanian
(1821)
3E u përgjegj Iisui e tha mbë dhaskalë të nomit edhe mbë farisej, nd’është ndëjierë të shëtunë të shëruajturitë? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
3 Edhe Jisuj upërgjeq e u tha nomtarëvet edhe Farisenjvet, dyke thënë, A ësht’ e udhësë njeriu të shëronjë ditën’ e-shëtunë?
Rusisht
Russian
Русский
3 По сему случаю Иисус спросил законников и фарисеев: позволительно ли врачевать в субботу? Germanisht
German
Deutsch
3 Und Jesus antwortete und sagte zu den Schriftgelehrten und Pharisäern und sprach: Ist’s auch recht, am Sabbat zu heilen?
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe Jezusi, duke iu përgjigjur mësuesve të ligjit dhe farisenjve, tha: ”A është e lejueshme të shërosh ditën e shtunë?”. Diodati
Italian
Italiano
3 E Gesú, rispondendo ai dottori della legge e ai farisei, disse: «E’ lecito guarire in giorno di sabato?».

Dhiata e Re

[cite]