Luka: 9 – 25

Luka: 9-24 Luka: 9 – 25 Luka: 9-26
Luka – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τί γὰρ ὠφελεῖται ἄνθρωπος κερδήσας τὸν κόσμον ὅλον, ἑαυτὸν δὲ ἀπολέσας ἢ ζημιωθείς; Latinisht
Latin
Vulgata
25 quid enim proficit homo si lucretur universum mundum se autem ipsum perdat et detrimentum sui faciat
Shqip
Albanian
KOASH
25Sepse ç’dobi ka njeriu, në fitoftë gjithë botën e të humbë veten e tij a ta dëmtojë? Anglisht
English
King James
{9:25} For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away?
Meksi
Albanian
(1821)
25Sepse ç’i vëjen njeriut të pohtisjë gjithë dinianë, e të humbasë vetëhen’ e tij, a ta dëmëtojë? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
25 Sepse ç’ dobi ka njeriu, ndë fitoftë gjithë botënë, e të humpnjë vetëhen’ e ti a t’ a dëmëtonjë?
Rusisht
Russian
Русский
25 Ибо что пользы человеку приобрести весь мир, а себя самого погубить или повредить себе? Germanisht
German
Deutsch
25 Und welchen Nutzen hätte der Mensch, ob er die ganze Welt gewönne, und verlöre sich selbst oder beschädigte sich selbst?
Diodati
Albanian
Shqip
E pra, ç’dobi ka njeriu po të fitojë tërë botën, dhe pastaj të shkatërrojë veten dhe të shkojë në humbje? Diodati
Italian
Italiano
25 Che giova infatti all’uomo guadagnare tutto il mondo, se poi rovina se stesso e va in perdizione?

Dhiata e Re

[cite]