Luka: 9 – 55

Luka: 9-54 Luka: 9 – 55 Luka: 9-56
Luka – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
στραφεὶς δὲ ἐπετίμησεν αὐτοῖς καὶ εἶπεν· οὐκ οἴδατε ποίου πνεύματός ἐστε ὑμεῖς· Latinisht
Latin
Vulgata
55 et conversus increpavit illos
Shqip
Albanian
KOASH
55Po ai u kthye e i qortoi dhe tha: Ju nuk e dini të çfarë fryme jeni. Anglisht
English
King James
{9:55} But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of.
Meksi
Albanian
(1821)
55E u kthie e i qërtoi ata me foveri, e u tha: Nukë diji ju, nga ç’lloi Shpirtit ini ju. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
55 Po ay ukthye e i qërtoj, edhe tha, Nuke dini e ç’farë frymë jini ju;
Rusisht
Russian
Русский
55 Но Он, обратившись к ним, запретил им и сказал: не знаете, какого вы духа; Germanisht
German
Deutsch
55 Jesus aber wandte sich um und bedrohte sie und sprach: Wisset ihr nicht, welches Geistes Kinder ihr seid?
Diodati
Albanian
Shqip
Por ai u kthye nga ata dhe i qortoi duke thënë: ”Ju nuk e dini nga cili frymë jeni; Diodati
Italian
Italiano
55 Ma egli si voltò verso di loro e li sgridò dicendo: «Voi non sapete di quale spirito siete;

Dhiata e Re

[cite]