Marku: 10 – 12

Marku: 10-11 Marku: 10 – 12 Marku: 10-13
Marku – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἐὰν γυνὴ ἀπολύσασα τὸν ἄνδρα γαμηθῇ ἄλλῳ, μοιχᾶται. Latinisht
Latin
Vulgata
12 et si uxor dimiserit virum suum et alii nupserit moechatur
Shqip
Albanian
KOASH
12 Edhe gruaja, në lëntë burrin e saj dhe të martohet me tjetër, shkel kurorën. Anglisht
English
King James
{10:12} And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.
Meksi
Albanian
(1821)
12E pameta ndë ndajtitë gruaja burrën’ e saj, e të martonetë me tjatër, ajo bën mihi (kurvëri). Kristoforidhi
Albanian
(1879)
12 Edhe gruaja ndë lëshoftë burrin’ e saj, edhe të martonetë me tjatërë, kurvëron.
Rusisht
Russian
Русский
12 и если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует. Germanisht
German
Deutsch
12 und so sich ein Weib scheidet von ihrem Manne und freit einen anderen, die bricht ihre Ehe.
Diodati
Albanian
Shqip
Po ashtu, nëse gruaja lë burrin e vet dhe martohet me një tjetër, shkel kurorën. Diodati
Italian
Italiano
12 Similmente, se la moglie lascia il proprio marito e ne sposa un altro, commette adulterio».

Dhiata e Re

[cite]