Marku: 10 – 6

Marku: 10-5 Marku: 10 – 6 Marku: 10-7
Marku – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀπὸ δὲ ἀρχῆς κτίσεως ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτοὺς ὁ Θεός· Latinisht
Latin
Vulgata
6 ab initio autem creaturae masculum et feminam fecit eos Deus
Shqip
Albanian
KOASH
6 Po që në fillim të krijesës, mashkull e femër i bëri ata Perëndia. Anglisht
English
King James
{10:6} But from the beginning of the creation God made them male and female.
Meksi
Albanian
(1821)
6Po që kur u bë pllasi, mashkull edhe fëmërë i bëri ata Perndia. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
6 Po që ndë kryet të krijesësë mashkull edhe femërë i bëri ata Perëndia.
Rusisht
Russian
Русский
6 В начале же создания, Бог мужчину и женщину сотворил их. Germanisht
German
Deutsch
6 aber von Anfang der Kreatur hat sie Gott geschaffen einen Mann und ein Weib.
Diodati
Albanian
Shqip
por në fillim të krijimit, Perëndia i bëri mashkull e femër. Diodati
Italian
Italiano
6 ma al principio della creazione, Dio li fece maschio e femmina.

Dhiata e Re

[cite]