Marku: 14 – 33

Marku: 14-32 Marku: 14 – 33 Marku: 14-34
Marku – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ παραλαμβάνει τὸν Πέτρον καὶ ᾿Ιάκωβον καὶ ᾿Ιωάννην μεθ᾿ ἑαυτοῦ, καὶ ἤρξατο ἐκθαμβεῖσθαι καὶ ἀδημονεῖν Latinisht
Latin
Vulgata
33 et adsumit Petrum et Iacobum et Iohannem secum et coepit pavere et taedere
Shqip
Albanian
KOASH
33 Edhe merr me vete Pjetrin dhe Jakovin dhe Joanin, edhe nisi të tronditet e të angështohet. Anglisht
English
King James
{14:33} And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;
Meksi
Albanian
(1821)
33E merr bashkë me vetëhe të tij Petronë edhe Iakovonë edhe Ioannë, e zuri të tromaks e të helmonej. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
33 Edhe merr me vetëhe Pjetrin’ edhe Jakovin’ edhe Joaninë, edhe zuri të frikësonet’ e t’ i vinjë rëndë.
Rusisht
Russian
Русский
33 И взял с Собою Петра, Иакова и Иоанна; и начал ужасаться и тосковать. Germanisht
German
Deutsch
33 Und nahm Petrus und Jakobus und Johannes und fing an, zu zittern und zu zagen.
Diodati
Albanian
Shqip
Mori, pra, me vete Pjetrin, Jakobin dhe Gjonin, dhe filloi ta zërë frika dhe ankthi; Diodati
Italian
Italiano
33 Quindi prese con sé Pietro, Giacomo e Giovanni, e cominciò ad essere preso da timore e angoscia;

Dhiata e Re

[cite]