Marku: 5 – 24

Marku: 5-23 Marku: 5 – 24 Marku: 5-25
Marku – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἀπῆλθε μετ᾿ αὐτοῦ· καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ὄχλος πολύς, καὶ συνέθλιβον αὐτόν. Latinisht
Latin
Vulgata
24 et abiit cum illo et sequebatur eum turba multa et conprimebant illum
Shqip
Albanian
KOASH
24 Edhe ai shkoi bashkë me të; edhe turmë e madhe i vinte pas dhe e shtrëngonte. Anglisht
English
King James
{5:24} And [Jesus] went with him; and much people followed him, and thronged him.
Meksi
Albanian
(1821)
24E vate bashkë me të, e vint’ pas si shumë turmë, e e shtrëngoijnë atë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
24 Edhe ay vate bashkë me atë; edhe shumë gjindje i vininë pas, edhe e shtrëngoninë.
Rusisht
Russian
Русский
24 [Иисус] пошел с ним. За Ним следовало множество народа, и теснили Его. Germanisht
German
Deutsch
24 Und er ging hin mit ihm; und es folgte ihm viel Volks nach, und sie drängten ihn.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ai shkoi me të. Një turmë e madhe e ndiqte dhe shtyhej rreth tij. Diodati
Italian
Italiano
24 Ed egli se ne andò con lui. Una grande folla lo seguiva e gli si stringeva intorno.

Dhiata e Re

[cite]