Marku: 6 – 35

Marku: 6-34 Marku: 6 – 35 Marku: 6-36
Marku – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ ἤδη ὥρας πολλῆς γενομένης προσελθόντες αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγουσιν ὅτι ἔρημός ἐστιν ὁ τόπος καὶ ἤδη ὥρα πολλή· Latinisht
Latin
Vulgata
35 et cum iam hora multa fieret accesserunt discipuli eius dicentes desertus est locus hic et iam hora praeterivit
Shqip
Albanian
KOASH
35 Edhe tani, meqenëse kishin kaluar shumë kohë, iu afruan atij nxënësit e i thonë se vendi është i shkretë dhe tani ora kishte kaluar shumë, Anglisht
English
King James
{6:35} And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time [is] far passed:
Meksi
Albanian
(1821)
35E si shkoi koha, ju qasnë mathitit’ e tij, e i thanë, se: Vëndi ësht’ erimí, edhe koha është shkuarë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
35 Edhe tani me-qënë-që kishte shkuarë shumë koha i uafëruan;ati nxënësit’ e i thonë, se vëndi ësht’ i-shkretë edhe tani koha ka shkuarë shumë;
Rusisht
Russian
Русский
35 И как времени прошло много, ученики Его, приступив к Нему, говорят: место [здесь] пустынное, а времени уже много, — Germanisht
German
Deutsch
35 Da nun der Tag fast dahin war, traten seine Jünger zu ihm und sprachen: Es ist wüst hier, und der Tag ist nun dahin;
Diodati
Albanian
Shqip
Duke qenë se u bë vonë, dishepujt e tij iu afruan dhe i thanë: ”Ky vend është i shkretë, dhe tashmë është vonë. Diodati
Italian
Italiano
35 Ed essendo già tardi, i suoi discepoli gli si avvicinarono e gli dissero: «Questo luogo è deserto, ed è già tardi.

Dhiata e Re

[cite]