Marku: 8 – 5

Marku: 8-4 Marku: 8 – 5 Marku: 8-6
Marku – Kapitulli 8
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἐπηρώτα αὐτούς· πόσους ἔχετε ἄρτους; οἱ δὲ εἶπον· ἑπτά. Latinisht
Latin
Vulgata
5 et interrogavit eos quot panes habetis qui dixerunt septem
Shqip
Albanian
KOASH
5 Edhe ai i pyeti: Sa bukë keni? Edhe ata i thanë: Shtatë. Anglisht
English
King James
{8:5} And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
Meksi
Albanian
(1821)
5E i piet ata: Sa bukë keni? Edhe ata i thanë: Shtatë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
5 Edhe ay i pyeti, Sa bukë kini? Edhe ata i thanë, Shtatë.
Rusisht
Russian
Русский
5 И спросил их: сколько у вас хлебов? Они сказали: семь. Germanisht
German
Deutsch
5 Und er fragte sie: Wieviel habt ihr Brote? Sie sprachen: Sieben.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ai i pyeti: ”Sa bukë keni?”. Ata i thanë: ”Shtatë”. Diodati
Italian
Italiano
5 Ed egli domandò loro: «Quanti pani avete?». Essi dissero: «Sette».

Dhiata e Re

[cite]