Mateu: 12 – 38

Mateu: 12-37 Mateu: 12 – 38 Mateu: 12-39
Mateu – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Τότε ἀπεκρίθησάν τινες τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων λέγοντες· διδάσκαλε,θέλομεν ἀπὸ σοῦ σημεῖον ἰδεῖν. Latinisht
Latin
Vulgata
38 tunc responderunt ei quidam de scribis et Pharisaeis dicentes magister volumus a te signum videre
Shqip
Albanian
KOASH
38 Atëherë u përgjigjën disa nga shkruesit e nga Farisenjtë, duke thënë: Mësues, duam të shohim shenjë prej teje. Anglisht
English
King James
{12:38} Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.
Meksi
Albanian
(1821)
38Atëherë u përgjeqnë ca nga grammatikotë edhe nga farisejtë, e i thanë: Dhaskal, nevet duamë të shohëmë prej teje nishan (thavmë). Kristoforidhi
Albanian
(1879)
38 Atëhere upërgjeqnë ca nga shkronjësit’ e nga Farisenjtë, dyke thënë, Mësonjës, duamë të shohëmë shënjë prej teje.
Rusisht
Russian
Русский
38 Тогда некоторые из книжников и фарисеев сказали: Учитель! хотелось бы нам видеть от Тебя знамение. Germanisht
German
Deutsch
38 Da antworteten etliche unter den Schriftgelehrten und Pharisäern und sprachen: Meister, wir wollten gern ein Zeichen von dir sehen.
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë disa skribë dhe farisenj e pyetën duke thënë: ”Mësues, ne duam të shohim ndonjë shenjë prej teje”. Diodati
Italian
Italiano
38 Allora alcuni scribi e farisei, lo interrogarono, dicendo: «Maestro, noi vorremmo vedere da te qualche segno».

Dhiata e Re

[cite]